άπειρος·The word can denote both 'infinite' and 'inexperienced'. Because one can not experience infinity. Greek
Uitwaaien·Literally to blow out; going to the shore to enjoy the blast of the wind and clear one's mind. Dutch
Shimau·Combined with a verb to indicate something was done without meaning to or recklessly. Japanese
“hún dàn (混蛋) = literally “mixed egg”·A person who has at least two biological fathers and one biological mother, the idea being that the mother mated with two or more males in quick succession and a mosaic embryo was formed. Chinese
Mahnmal·A specialised form of memorial, which would be Denkmal. mahnen means to remind, caution, urge, Mal is the -ial part. Hence why Holocaust memorial is a very, very fuzzy translation. German
Strohwitwer·Literally straw widow. Noun: A husband who's home alone while his wife is out of town. German
Ašţal·That chin-stroking moment you get, often accompanied by a frown on your face, when someone expresses an idea that you’ve never thought of and you have a moment of suddenly seeing possibilities you never saw before. Ithkuil
Aizuchi·To interject into a monologue with a short phrase to indicate understanding and active listening. Japanese
Elpusztul·Lit.: perish. Said specifically to mean the death of an animal or a plant (an unconscious being) as opposed to the death a person. Hungarian
Gluggaveður (lit. window-weather)·It's the kind of weather that is nice to look at through the window but not nice to be out in. Icelandic
ǂnūu·Chase off a storm because of threatening lightning strikes by waving a burning branch and throwing it into the sky or by rubbing armpit sweat onto oneself and saying sūi sàa-tê. !Xóõ
Tartle·The awkward moment when you forget someone's name and are hesitant to introduce them. Scottish
吸猫 xī māo·To zone out and enjoy the company of a cat, as if it were a drug. Lit. “snort/suck cat”. Chinese