Polish rozkminaYouth slang for a complex plan made with a deep understanding of something.

It's weird word, I like it very much. It has interesting hisstory. It comes from "kminek" which is a spice (cumin I believe). Young people (in schools mostly) used verb made from this word ("kminić" = "to cumin sth") meaning "to understand something". Then prefix "roz" (outward expansion prefix) was added to form ("rozkminić" = "to cumin sth out") meaning "to understand something completely". Something like "grok" in English hackers slang. Then "rozkmina" was made - a noun again - meaning complex idea/plan made using this understanding.