TagalogPaasaSomeone/something that gives you hope then leaves you hanging.

The word is composed of two morphemes: the prefix *pa-* and the root word *asa.* The latter roughly translates to "hope" and can be seen as a root word of other Tagalog words like *inaasahan* ("someone to rely on"), *maaasahan* ("trustworthy"), *pag-asa* ("hope"). The prefix *pa-* in this context roughly translates to "to make someone." The word is pronounced *pa-AH-sa,* with a glottal stop between the two consecutive As and the stress on the second syllable. One can use this word to describe a person, a thing, or an event. This word can be treated as both a noun and an adjective depending on the sentence.