In Finnish, as in probably most languages, there are distinct pronouns for you singular and you plural. In Finnish, that's *sinä* and *te*, respectively. While you can use *te* to refer to you plural, you can also use it as a [second person formal pronoun](https://en.wikipedia.org/wiki/T–V_distinction), similar to the German *Sie*. Calling someone formally *te* is called *teitittely*, which I'm quite certain doesn't translate. Forming of *teitittely* is similar to *nimittely*: name -> *nimi*, name calling -> *nimittely*, to call names -> *nimitellä* For example, I can *teititellä* a customer. *Voin teititellä asiakasta*. If the situation is more informal than that, I can call a person *sinä*, so similarly to *teitittely* and *nimittely*, there's *sinä*, *sinuttelu*, *sinutella*. When getting to know someone, I can ask them if it's ok to call them you informally by asking, "Voinko sinutella?" (May I *sinutella*) The accusative singular form of *sinä* is *sinut*. For example, I see you -> *näen sinut*. If I know someone well enough that I can address them informally in the singular you *sinä*, thereby *sinutella* them, then I am *sinut* with them. Because of this, *sinut* more broadly means being familiar with someone or something. You can say, *olla sinut itsensä kanssa*, to be *sinut* with one's self, to accept/come to terms with one's self. That's basically saying to be you with me. Weird, right?