[Dictionary link](http://plattmakers.de/nds/5452/Miendientje). I don't count "customer divider bar" as translation, here: First off, it's a technical term noone but people actually ordering those things from suppliers actually knows, much less uses, secondly, the word takes the shop's perspective, not that of the customer. Also telling: in Standard German, people just can't agree on a word. They've been trying, but to no avail, though "Warentrenner" (goods separator) seems to have an edge. Etymology: mien == mine, dien == yours, -tje == diminutive noun.