Chinese 一千个读者就有一千个哈姆雷特 (lit. To a thousand readers, there are a thousand Hamlets)A widely circulated Chinese proverb, despite having no authentic English origin.

一千个读者就有一千个哈姆雷特 [Yīqiān gè dúzhě jiù yǒu yīqiān gè hāmǔléitè] Simply means that a work of literature has a distinct interpretation in the eyes of each distinct person. The Chinese would probably be justified to believe that this is a popular phrase in the west that was translated to Chinese. However, its origin is unclear (but almost certainly in China), having been falsely attributed to Shakespeare himself, Engels, and some Chinese scholars. One could speculate that Chinese scholars and teachers felt an arbitrary reference to Shakespeare adds a touch of exoticness and foreign sophistication to their speech, which would contribute to the phrase's spread.