Words that don't translate
There’s the concept of “gato escaldado” (scalded cat) in Portuguese that comes from the idiomatic expression “gato escaldado de água fria tem medo” (a scalded cat is scared of even cold water).
Totally fits, would not consider this untranslatable.
Your email address will not be published. Required fields are marked *
Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment.